Freitag, 23. Dezember 2011
Donnerstag, 22. Dezember 2011
Babyquilt 'Little Sailor'
Da brauch ich nicht viel dazu sagen: Die Decke ist für den 4 Wochen alten Moritz und er wird ihn hoffentlich ein paar Jährchen begleiten.
Not much to say: It's the quilt for the 4 weeks old babyboy of my cousin. Hope he will like it.
Not much to say: It's the quilt for the 4 weeks old babyboy of my cousin. Hope he will like it.
Dienstag, 6. Dezember 2011
St. Nicholas Day
In Germany and Austria St. Nicholas Day is a big event for all children because of all the sweets this holy man will bring them as a present.
Like Santa Claus he comes at night and fills a stocking or a boot from the 'good childs' with sweets, gingerbread figures, mandarins, nuts or little toys. Thats the old way of St. Nicholas.
Nowadays he comes in person to the families and reads from a golden book all the sins and the good actions of the kid. For every good act the child will get a little goodie for the bad a little slap from St. Nicholas' assistant called 'Knecht Rupprecht' or 'Krampus'.
My children are a little bit to old for such a St. Nicholas visit - but the got some stockings too.
I've made some Gingerbread Men and they got little chocolate figures in there stockings which made them really happy this morning.
Sind diese Lebkuchenmänner nicht zum Anbeißen? Meine beiden Racker lieben sie und ich musste sie schon in Sicherheit bringen.
Wer sie nachbacken möchte - das Rezept findet ihr auf dieser Website, die ich jedem US-Fan nur ans Herz legen kann: http://www.usa-kulinarisch.de/rezept/gingerbread-cookies-lebkuchen-platzchen/
Like Santa Claus he comes at night and fills a stocking or a boot from the 'good childs' with sweets, gingerbread figures, mandarins, nuts or little toys. Thats the old way of St. Nicholas.
Nowadays he comes in person to the families and reads from a golden book all the sins and the good actions of the kid. For every good act the child will get a little goodie for the bad a little slap from St. Nicholas' assistant called 'Knecht Rupprecht' or 'Krampus'.
My children are a little bit to old for such a St. Nicholas visit - but the got some stockings too.
I've made some Gingerbread Men and they got little chocolate figures in there stockings which made them really happy this morning.
Sind diese Lebkuchenmänner nicht zum Anbeißen? Meine beiden Racker lieben sie und ich musste sie schon in Sicherheit bringen.
Wer sie nachbacken möchte - das Rezept findet ihr auf dieser Website, die ich jedem US-Fan nur ans Herz legen kann: http://www.usa-kulinarisch.de/rezept/gingerbread-cookies-lebkuchen-platzchen/
Mittwoch, 30. November 2011
waiting for Santa...
...can be very boring. But not with the advent-calendar. These two I made for my children during the last two years. This year I filled both with sweets and little toys so they haven't to quarrel who's opening it.
8 rings are free because I filled the presents in the big Santa-Town-Houses.
Ohne Adventkalender geht bei Kindern gar nichts und da ich die diversen, käuflich zu erwerbenden Dinger mit Spielzeug oder billiger Schokolade nicht wirklich mag, hab ich vor zwei Jahren angefangen, Kalender selbst zu machen. Erst den genähten mit den Beutelchen und letztes Jahr diese niedliche Weihnachtsstadt. Dieses Jahr wurden beide bestückt, so gibts keine Streiterei, wer dieses Mal öffnen darf. Nur bei den großen Häusern hab ich für beide etwas hineingepackt, deshalb sind auch 8 Ringe leer geblieben. War aber ausdrücklich auf Wunsch der Kinder mit dem Versprechen, nicht zu streiten. Hoffen wir, dass sie sich auch dran halten.
8 rings are free because I filled the presents in the big Santa-Town-Houses.
Ohne Adventkalender geht bei Kindern gar nichts und da ich die diversen, käuflich zu erwerbenden Dinger mit Spielzeug oder billiger Schokolade nicht wirklich mag, hab ich vor zwei Jahren angefangen, Kalender selbst zu machen. Erst den genähten mit den Beutelchen und letztes Jahr diese niedliche Weihnachtsstadt. Dieses Jahr wurden beide bestückt, so gibts keine Streiterei, wer dieses Mal öffnen darf. Nur bei den großen Häusern hab ich für beide etwas hineingepackt, deshalb sind auch 8 Ringe leer geblieben. War aber ausdrücklich auf Wunsch der Kinder mit dem Versprechen, nicht zu streiten. Hoffen wir, dass sie sich auch dran halten.
Montag, 28. November 2011
Christmas is coming soon...
1. Advent - und wir hatten noch kein einziges Keks im Haus. Da haben die Kids doch ein wenig gemosert, also wurde noch am Sonntag Abhilfe geschaffen.
Hier sind die Lieblingskekse meiner Tochter in leicht abgewandelter Form:
Walnussplätzchen - diesmal mit Pekannuss / Pecan-Chocolate-Cookies
Wer sie nachbacken möchte:
100 g Butter oder Margarine, zimmerwarm
100 g Zucker
4 EL Milch
200 g Mehl
1 gestr. Teelöffel Backpulver
50 g kleingeschnittene Zartbitterschokolade
50 g gehackte Walnuss- oder Pekannusskerne
Kuvertüre nach Geschmack zum Überziehen
Butter schaumig rühren und nach und nach den Zucker und die Milch hinzufügen.
Mehl mit dem Backpulver mischen (wer mag kanns auch sieben, mach ich allerdings nie. Faulheit siegt eben) und 2/3 der Menge esslöffelweise unterrühren. Den Rest des Mehls mit der Schokolade und den Nüssen unterkneten. Etwa eine Stunde kaltstellen.
Aus dem Teig haselnussgroße Kugeln formen (für kleine Kekse. Für größere etwa walnussgroß), leicht flachdrücken und mit genügend Abstand auf ein gefettetes Blech legen.
Backzeit ca 10 Minuten bei 175° C.
Nach dem Erkalten die Kekse nach Belieben mit Schokolade überziehen.
For this delicious Pecan-Cookies you need:
100 g soft butter or margarine
100 g sugar (brown or white)
4 spoonfuls of milk
200 g flour
1 teaspoon baking soda
50 g dark chocolate, chopped
50 g pecan nuts, chopped
Beat butter and sugar until fluffy and ad the milk spoon by spoon.
Mix the flour with the baking soda. Ad 2/3 of the mixed flour and stir again still smooth.
Ad the rest of the flour with the chocolate and the pecans and stir again.
Then cool it for about 1 hour.
Roll small balls (haselnut for small cookies, walnut for bigger) and flatten them a little bit before placing on an baking tray.
Bake them about 10 minutes at 175° Celsius (or 347° F)
Hier sind die Lieblingskekse meiner Tochter in leicht abgewandelter Form:
Walnussplätzchen - diesmal mit Pekannuss / Pecan-Chocolate-Cookies
Wer sie nachbacken möchte:
100 g Butter oder Margarine, zimmerwarm
100 g Zucker
4 EL Milch
200 g Mehl
1 gestr. Teelöffel Backpulver
50 g kleingeschnittene Zartbitterschokolade
50 g gehackte Walnuss- oder Pekannusskerne
Kuvertüre nach Geschmack zum Überziehen
Butter schaumig rühren und nach und nach den Zucker und die Milch hinzufügen.
Mehl mit dem Backpulver mischen (wer mag kanns auch sieben, mach ich allerdings nie. Faulheit siegt eben) und 2/3 der Menge esslöffelweise unterrühren. Den Rest des Mehls mit der Schokolade und den Nüssen unterkneten. Etwa eine Stunde kaltstellen.
Aus dem Teig haselnussgroße Kugeln formen (für kleine Kekse. Für größere etwa walnussgroß), leicht flachdrücken und mit genügend Abstand auf ein gefettetes Blech legen.
Backzeit ca 10 Minuten bei 175° C.
Nach dem Erkalten die Kekse nach Belieben mit Schokolade überziehen.
For this delicious Pecan-Cookies you need:
100 g soft butter or margarine
100 g sugar (brown or white)
4 spoonfuls of milk
200 g flour
1 teaspoon baking soda
50 g dark chocolate, chopped
50 g pecan nuts, chopped
Beat butter and sugar until fluffy and ad the milk spoon by spoon.
Mix the flour with the baking soda. Ad 2/3 of the mixed flour and stir again still smooth.
Ad the rest of the flour with the chocolate and the pecans and stir again.
Then cool it for about 1 hour.
Roll small balls (haselnut for small cookies, walnut for bigger) and flatten them a little bit before placing on an baking tray.
Bake them about 10 minutes at 175° Celsius (or 347° F)
Montag, 24. Oktober 2011
Beinahe vergessen...
Drei dieser kleinen Dankeschön-Herzchen hab ich bisher genäht und erst beim letzten hab ich dran gedacht, ein Bild davon zu machen. Mein 'Alzheimer' wird auch immer schlimmer ;-)
Sie sind als kleines Danke für Freundschafts'dienste' gedacht und haben mich - obwohl eigentlich nicht allzu schwer zu machen - doch einiges an Nerven gekostet. Es fehlt halt noch ein wenig Übung für 'Fummelkram' dieser Art (was auch die kleinen Schönheitsfehler erklärt, auf die hoffentlich niemand achten wird)
Sie sind als kleines Danke für Freundschafts'dienste' gedacht und haben mich - obwohl eigentlich nicht allzu schwer zu machen - doch einiges an Nerven gekostet. Es fehlt halt noch ein wenig Übung für 'Fummelkram' dieser Art (was auch die kleinen Schönheitsfehler erklärt, auf die hoffentlich niemand achten wird)
Samstag, 22. Oktober 2011
Donnerstag, 20. Oktober 2011
Mützchen für einen guten Zweck / Caps for a charity performance
Dieses Jahr hab ich mich an der Aktion Das große Stricken von Innocent Smoothies beteiligt.
Besonders hübsch sind meine Mützchen zwar nicht geworden, aber sie sind annehmbar und vor allem für einen guten Zweck. Hoffen wir, dass sich noch viele viele andere daran beteiligen und so wirklich eine schöne Spendensumme für alte Leute zusammenkommt.
This year, I joined in a knitting charity performance. We had to knit little caps for innocent-smoothie-bottles. Each sold bottle will bring 30 cent for older men and women to keep them warm in winter.
Besonders hübsch sind meine Mützchen zwar nicht geworden, aber sie sind annehmbar und vor allem für einen guten Zweck. Hoffen wir, dass sich noch viele viele andere daran beteiligen und so wirklich eine schöne Spendensumme für alte Leute zusammenkommt.
This year, I joined in a knitting charity performance. We had to knit little caps for innocent-smoothie-bottles. Each sold bottle will bring 30 cent for older men and women to keep them warm in winter.
Freitag, 14. Oktober 2011
Blauer Hund
Heute gibt's mal wieder eine Kleinigkeit: Einen blauen Hund auf buntem Grund. Wäre ich Pumuckl müsste ich jetzt wohl jubeln, weil es sich so schön reimt ;)
Meine Tochter wird das Kissen morgen an ihre Freundin verschenken, zum Kindergeburtstag.
Der Hund ist eine PP Vorlage von Ulla Lenz und blau gehört er eigentlich auch nicht, aber die Farbwahl lag bei meiner Kleinen.
Ich hoff nur, das sich das nicht so rasch wiederholen brauch. PP ist nicht unbedingt meine Lieblingsvariante von Patchwork, noch dazu wenns so kleine Fitzelchen sind und der Stoff war auch nicht unbedingt geeignet. Aber es hat funktioniert und das ist die Hauptsache.
Gequiltet ist es auch: Eine etwas eckige Herzchengirlande den Rand entlang. Irgendwie hat es mit FreeMotion nicht geklappt, keine Ahnung woran es lag, also im 'normalen' Verfahren möglichst auf der Linie. War eine ordentliche Wurstelei.
Meine Tochter wird das Kissen morgen an ihre Freundin verschenken, zum Kindergeburtstag.
Der Hund ist eine PP Vorlage von Ulla Lenz und blau gehört er eigentlich auch nicht, aber die Farbwahl lag bei meiner Kleinen.
Ich hoff nur, das sich das nicht so rasch wiederholen brauch. PP ist nicht unbedingt meine Lieblingsvariante von Patchwork, noch dazu wenns so kleine Fitzelchen sind und der Stoff war auch nicht unbedingt geeignet. Aber es hat funktioniert und das ist die Hauptsache.
Gequiltet ist es auch: Eine etwas eckige Herzchengirlande den Rand entlang. Irgendwie hat es mit FreeMotion nicht geklappt, keine Ahnung woran es lag, also im 'normalen' Verfahren möglichst auf der Linie. War eine ordentliche Wurstelei.
Dienstag, 20. September 2011
'Elfchen'
Nein, kein Feenwesen, sondern ein Gedicht, bestehend aus 11 Wörtern.
Meine Tochter nimmt diese Gedichte gerade im Deutschunterricht durch und ihr Erstes ist wunderschön.
Meine Tochter nimmt diese Gedichte gerade im Deutschunterricht durch und ihr Erstes ist wunderschön.
Groß
Die Welt
Sie trägt mich
Ein wirklich schönes Gefühl
Glücklich
Für eine Neunjährige ist das schon ganz schön poetisch - findet auch die Lehrerin ;)
Christmas is coming...
zwar noch nicht mit soooo riesen Schritten, aber doch schon rasch genug um an die ersten Geschenke zu denken. Vor allem wenn man sie selber macht.
Bei uns werden dieses Jahr Onkel und Tanten mit Gästehandtüchern und selbst gegossener Seife beschenkt.
Ein erstes Handtuch ist jetzt fertig.
Das mit der Seife müssen wir noch üben. Da ist der erste Versuch noch nicht so dolle geworden. Aber von den nächsten kommen dann Bilder.
*-*-*
This year, aunts and uncles get small towels and selfmade soap for christmas.
The first towel is ready now. 'Gäste' means guests and it's a cross-stichery-work.
Now I had 4 more to do and the soap. The first soap wasn't really good, I don't want to show it. Hope that the next will be much more better.
Bei uns werden dieses Jahr Onkel und Tanten mit Gästehandtüchern und selbst gegossener Seife beschenkt.
Ein erstes Handtuch ist jetzt fertig.
Das mit der Seife müssen wir noch üben. Da ist der erste Versuch noch nicht so dolle geworden. Aber von den nächsten kommen dann Bilder.
*-*-*
This year, aunts and uncles get small towels and selfmade soap for christmas.
The first towel is ready now. 'Gäste' means guests and it's a cross-stichery-work.
Now I had 4 more to do and the soap. The first soap wasn't really good, I don't want to show it. Hope that the next will be much more better.
Samstag, 17. September 2011
BOM - Einen Versuch werde ich wohl wagen
Ich hab noch nie bei einem mitgemacht, aber zumindest dieser erste Mariners Compass gefällt mir sehr und da dieser BOM kostenlos ist, werde ich mal einen Versuch starten.
Es ist zwar ausschließlich Paperpiecing (wenn ich das richtig verstanden hab) und das ist nicht ganz so mein Fall, aber es hat die wenigen Male, die ich es probiert hatte, funktioniert, da sollte es auch jetzt klappen.
Es ist zwar ausschließlich Paperpiecing (wenn ich das richtig verstanden hab) und das ist nicht ganz so mein Fall, aber es hat die wenigen Male, die ich es probiert hatte, funktioniert, da sollte es auch jetzt klappen.
Donnerstag, 15. September 2011
Giveaway der Patchwork-Oase
Bei der Suche nach neuen, tollen Blogs bin ich auf Shape Moth gelandet und wie es der Zufall so will, veranstalten sie gerade ein Giveaway der Patchwork Oase.
*-*-*
Searching for new great blogs I found Shape Moth and they are having a great Giveaway from a wonderful german online shop, the Patchwork Oase
Das muss Frau doch ausnutzen und gleich mal stöbern gehen.
Folgende Stoffe 10 Stoffe ausgesucht und jetzt auf das große Los hoffen. Vielleicht klappt es ja, was wirklich super wäre.
*-*-*
Sure I'll had to try and win 10 fat quarters of my favorite fabrics.
Maserung rot in rot, Baltimore Album 1820 - 1850
Baltimore Album 1820 - 1850, klein gefleckt
Zarte Farne und Bordüren in Rosé
Blau-Weiß Streifen auf Dunkelgrau, Pennsylvania Bluestone
Röschen auf hellbraunem Grund, Family Tree, ca 1840
Rauten mit kleinen, blauen Tagetes auf Beige
Beige-braune Tagetes in Rauten
Rosen, Blumen auf olivgrünem Grund, Mary's Favorite Blues
Mary's Favorite Blue, schwarzbraun mit Blümchen
Fliederfarbene Pflanzen Ton in Ton
Wie man merkt, hab ich ein Faible für Reprostoffe. Drückt bitte die Daumen, dass es klappt, ich könnte die wirklich gut brauchen.
*-*-*
I really like this repro-fabrics. Please keep your fingers crossed. I'm still dreaming of an civil-war quilt.
*-*-*
Searching for new great blogs I found Shape Moth and they are having a great Giveaway from a wonderful german online shop, the Patchwork Oase
Das muss Frau doch ausnutzen und gleich mal stöbern gehen.
Folgende Stoffe 10 Stoffe ausgesucht und jetzt auf das große Los hoffen. Vielleicht klappt es ja, was wirklich super wäre.
*-*-*
Sure I'll had to try and win 10 fat quarters of my favorite fabrics.
Maserung rot in rot, Baltimore Album 1820 - 1850
Baltimore Album 1820 - 1850, klein gefleckt
Zarte Farne und Bordüren in Rosé
Blau-Weiß Streifen auf Dunkelgrau, Pennsylvania Bluestone
Röschen auf hellbraunem Grund, Family Tree, ca 1840
Rauten mit kleinen, blauen Tagetes auf Beige
Beige-braune Tagetes in Rauten
Rosen, Blumen auf olivgrünem Grund, Mary's Favorite Blues
Mary's Favorite Blue, schwarzbraun mit Blümchen
Fliederfarbene Pflanzen Ton in Ton
Wie man merkt, hab ich ein Faible für Reprostoffe. Drückt bitte die Daumen, dass es klappt, ich könnte die wirklich gut brauchen.
*-*-*
I really like this repro-fabrics. Please keep your fingers crossed. I'm still dreaming of an civil-war quilt.
Samstag, 3. September 2011
Back to school...
Am Montag ist es soweit: Das neue Schuljahr beginnt und meine beiden sind so gar nicht begeistert. Sie hätten wohl gerne noch so ein bis zwei Wochen dran gehängt. Ich dagegen finde 9 Wochen Ferien schon extrem lang. Aber was will man machen? Ich kann ja nix dran ändern.
Also fügen wir uns und schauen schonmal die Schulsachen durch.
Thorben hat seine Schultasche jetzt gegen einen coolen Rucksack getauscht. Wurde auch Zeit, immerhin kommt er jetzt schon in die 2. Klasse Gymnasium.
Angela hat bereits angekündigt, dass sie dann aber auch einen möchte und keine Schultasche mit Feenpferdchen drauf.
Bleibt nur zu hoffen, dass dieses Jahr nicht wieder soooo viele Sachen neu gekauft werden müssen. Stifte sind schon alle überprüft und ausgetauscht, bleiben noch Hefte und Umschläge. Ich liebe es ja so, wenn Lehrer jedes Jahr was anderes wollen. Drück mal die Daumen, dass der Großteil übernommen werden kann :D
*-*-*-*-*-*-*-*-*
Monday is back-to-school-day! And my Kids don't like it. 9 weeks of funny holidays are too short... Not for me ;)
Now we're looking for all the school-stuff: Pencils an others... Thorben got's a cool new backpack. He hat his old schoolbag for 5 years, with little cars on it. Now he's at the second class junior-high und won't go with a little-boy schoolbag.
Next year his sister will also go to the junior-high... time's running.
Also fügen wir uns und schauen schonmal die Schulsachen durch.
Thorben hat seine Schultasche jetzt gegen einen coolen Rucksack getauscht. Wurde auch Zeit, immerhin kommt er jetzt schon in die 2. Klasse Gymnasium.
Angela hat bereits angekündigt, dass sie dann aber auch einen möchte und keine Schultasche mit Feenpferdchen drauf.
Bleibt nur zu hoffen, dass dieses Jahr nicht wieder soooo viele Sachen neu gekauft werden müssen. Stifte sind schon alle überprüft und ausgetauscht, bleiben noch Hefte und Umschläge. Ich liebe es ja so, wenn Lehrer jedes Jahr was anderes wollen. Drück mal die Daumen, dass der Großteil übernommen werden kann :D
*-*-*-*-*-*-*-*-*
Monday is back-to-school-day! And my Kids don't like it. 9 weeks of funny holidays are too short... Not for me ;)
Now we're looking for all the school-stuff: Pencils an others... Thorben got's a cool new backpack. He hat his old schoolbag for 5 years, with little cars on it. Now he's at the second class junior-high und won't go with a little-boy schoolbag.
Next year his sister will also go to the junior-high... time's running.
Dienstag, 30. August 2011
Doch noch ein bisschen was fertig bekommen.
Ist zwar nicht übermäßig viel, aber immerhin.
Der zweite Probering für mein Double-Wedding-Rings Muster ist fertig. Diese Version gefällt mir besser als die erste, sie ist nicht ganz so eckig. Auch wenn ich mir die einfachere Variante genommen habe, ohne die vielen Kleinteilchen. Die kommen aber auch noch, sieht einfach hübscher aus.
*-*-*-*-*-*-*-*
The second sample of my double-wedding-ring-projekt is done. I think I'll use this pattern. I't matches more with the picture of the ready quilt I still have in my head.
Ja und dann haben wir noch die T-Shirts, die meine Tochter für den Sportunterricht braucht, etwas aufgehübscht. Vorgabe war 'weiß' - aber es darf ein bisschen was drauf sein. Gut, jetzt ist was drauf.
Leider hab ich die falschen Stofffarben, die sind arg dick. Dünnere wären wohl besser gewesen.
*-*-*-*-*-*-*-*
In the afternoon I beautifyed 2 T-shirts my daughter will use for sports. The school will have white ones, but small pictures are allowed. It's painted with colors for fabrics. Maybe the felt-pen had been a little bit too thick, but it's good enough.
OK, bügeln wäre vielleicht auch noch eine Idee gewesen ;) Wird noch nachgeholt.
O.K.... I have to iron it ;)
Der zweite Probering für mein Double-Wedding-Rings Muster ist fertig. Diese Version gefällt mir besser als die erste, sie ist nicht ganz so eckig. Auch wenn ich mir die einfachere Variante genommen habe, ohne die vielen Kleinteilchen. Die kommen aber auch noch, sieht einfach hübscher aus.
*-*-*-*-*-*-*-*
The second sample of my double-wedding-ring-projekt is done. I think I'll use this pattern. I't matches more with the picture of the ready quilt I still have in my head.
Ja und dann haben wir noch die T-Shirts, die meine Tochter für den Sportunterricht braucht, etwas aufgehübscht. Vorgabe war 'weiß' - aber es darf ein bisschen was drauf sein. Gut, jetzt ist was drauf.
Leider hab ich die falschen Stofffarben, die sind arg dick. Dünnere wären wohl besser gewesen.
*-*-*-*-*-*-*-*
In the afternoon I beautifyed 2 T-shirts my daughter will use for sports. The school will have white ones, but small pictures are allowed. It's painted with colors for fabrics. Maybe the felt-pen had been a little bit too thick, but it's good enough.
OK, bügeln wäre vielleicht auch noch eine Idee gewesen ;) Wird noch nachgeholt.
O.K.... I have to iron it ;)
Stacheltier?
Momentan ist nicht allzu viel los. Zumindest nichts, was ich öffentlich machen würde.
Die Kinder streiten, spielen, streiten, spielen, streiten ...
Von daher war es doch recht angenehm, als sie heute mal eine Stunde lang friedlich waren. Das Ergebnis seht hier hier:
*-*-*-*-*-*-*-*-*-
It was a little bit boring during the last few days. The kids are playing - quarreling - playing - quarreling...
So it was a great surprise they played very quiet for about one hour. Look at the picture and see the cause:
Angela hat aus ihrem Bruder ein 'Stacheltier' gemacht. Er selber fand es nach dem Aufstehen nicht mehr ganz so lustig, es muss wohl doch etwas gezwickt haben. Sie hat ihm ungefähr 50 Wäscheklammern angezwickt.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-
Angela had turned her brother into a 'porcupine'. He had about 50 clothe-pegs pinching all over his trousers and his sweater. It seems not to be very comfortably.
Freitag, 19. August 2011
Besuch kommt
Und das heißt natürlich Kuchen oder in dem Fall eben Torte.
Ich hab mich an einer Käsesahne versucht, meine Maus schwärmt da momentan so für.
Zwetschenkuchen gibt's auch, aber da will das Foto nicht so recht.
Sonntag, 14. August 2011
Geburtstagsgeschenk
Für meine Mutter gibt es zum Geburtstag ein Lavendelkissen. Dafür hat sie sicher noch ein Plätzchen übrig.
For my mom's birthday: it's a Lavender-Pillow, stuffed with wadding and Lavender.
War schon fast verschollen
Aber nun tauchte er wieder auf: Mein Frühchenquilt. Sieht noch ein wenig ramponiert aus, aber er wird sowieso noch gewaschen.
My first Quilt for premature birth's. I'd searched it for a while and now I can send it to a friend who will bring it to a hospital as a present.
Donnerstag, 11. August 2011
Ein erster Ring
Das erste Musterstück konnte ich gestern noch beenden. Fürs erste Mal ist er auch ganz hübsch geworden und er ist von Hand genäht.
Sonntag, 7. August 2011
Liebe Tante Resi,
grade kam die Nachricht an, dass du gestern Nacht den Kampf gegen den Krebs verloren hast.
Bestimmt war es gut so, jetzt bist du die ganze Sache los, musst dich nicht mehr mit Medikamenten, Dialyse und den vielen Ärzten herumärgern.
Mir tut es nur leid, dass wir dich vorher nicht mehr sehen konnten. Auch bei unserem letzten Besuch nicht, das ist immerhin schon wieder fast ein Jahr her.
Ich weiß noch genau, wie wir dich, als wir klein waren, in Nürnberg besuchen durften, Markus und ich. Und wie du stundenlang mit uns U-Bahn gefahren bist, weil wir das aus unserer Kleinstadt gar nicht kannten. Und wie groß der Schreck war, als Markus sich einmal verlaufen hatte und wir eine halbe Stunde nach ihm suchen mussten.
Oder wie du, als die Eltern nach Rom fuhren, eine ganze Woche auf uns vier Halunken aufgepasst hast.
Ich danke dir für die schöne Zeit, die wir mit dir verbringen durften.
Ich hab dich lieb.
Alles Liebe auf deinem neuen, noch so fremden und doch aufregenden Weg.
Abonnieren
Posts (Atom)